The vain travail hath wearied me so sore, I am of them that farthest cometh behind. The charms of the hind are put on hold. The Petrarchan sonnet presented Wyatt with a matrix for revelation within concealment.
But such pursuit is foolhardy and futile: Perhaps it was a similar note of personal credibility that sustained his popularity in the public glare of the court.
The frequent conjunctions create a stop-start, breathless effect. Freedom of poetic expression for a Tudor courtier, even under less potentially incriminating circumstances, was hardly possible.
This is all metaphor, of course: It seems she may not be chaste. According to some sources, she had been a childhood friend. The poem might be summarised thus: Who list her hount, I put him owte of dowbte, As well as I may spend his tyme in vain. Wyatt was a successful "public face": I leve of therefore, Sithens in a nett I seke to hold the wynde.
He follows her because he is enchanted by that vision. Yet may I by no means my wearied mind Draw from the deer, but as she fleeth afore Fainting I follow; I leave off therefore, Since in a net I seek to hold the wind.
Yet may I by no meanes my weried mynde Drawe from the Diere: They married inand the reference has been removed. But the poem stands aside from its biographical story as a great early example of the English sonnet.
The vayne travaill hath weried me so sore, I ame of theim that farthest cometh behinde. And graven with diamonds in letters plain There is written, her fair neck round about: Who list her hunt, I put him out of doubt, As well as I may spend his time in vain. Or perhaps it was sheer cunning.
I leave off therefore, Since in a net I seek to hold the wind. Who list her hunt, I put him out of doubt, As well as I, may spend his time in vain. His quarry is steadfast, but not to him, or only in her rejection of him.
The poet is now addressing an individual and closing in on the emotional quarry, the desire and failure of his own hunt for a particular woman — the hind who has already been claimed by a "Caesar".
Wyatt wrote both original sonnets and translations. Here, the innovation creates an emphasis perfect for his tight-lipped tone. The topaz represents chastity, the diamond, steadfastness.
He travelled widely through southern Europe: Who so list to hounte, I know where is an hynde, But as for me, helas, I may no more. But what we hear in his poetry is never secondhand or artificial: Here is the poem with its original sixteenth-century spelling: The invitation might even imply her too-ready availability.
Whoso List to Hunt Whoso list to hunt, I know where is an hind, But as for me, alas, I may no more; The vain travail hath wearied me so sore, I am of them that furthest come behind. Wyatt, instead, begins by boldly challenging his pals: Yet may I by no means my wearied mind Draw from the deer, but as she fleeth afore Fainting I follow.
There is a subtle change in the echoing apostrophe which begins the sestet:Sir Thomas Wyatt’s ‘Whoso List to Hunt’ is one of the earliest sonnets in all of English killarney10mile.com follows is the poem, followed by a brief introduction to, and analysis of, the poem’s language and imagery – as well as its surprising connections to King Henry VIII and Anne Boleyn.
Poetry Analysis – Whoso List To Hunt “Whoso List To Hunt” is a Petrarchan sonnet by Thomas Wyatt, which is known as an Italian sonnet, consisting of an octave and a sestet. This sonnet revolves around the themes of unrequited love, sexism, complexity, obsession and passion. ‘Whoso list to hunt’ evokes a sense of compassion for the poet.
Thomas Wyatt expresses an intense sadness that has consumed his mind. He reveals his exhaustion and disappointment in a great chase, while still admiring a quarry that has both eluded him and is now possessed by a greater man (‘Caesar’).
Sir Thomas Wyatt’s poem, Whoso List to Hunt, is a classic poem of a man idealizing a woman he can’t have. The sky is the limit for society’s desires. Whoso List to Hunt is a poem about Wyatt longing for a woman rumored to be Anne Boleyn.
In Whoso List to Hunt, Sir Thomas Wyatt presents his love as an endless and ultimately fruitless chase. He writes of his doe ("hind"). He is weary from the chase but cannot help himself continuing. “Whoso List To Hunt” by Francesco Petraca and Sir Thomas Wyatt - “Whoso List To Hunt” “Whoso List to Hunt” was originally written in Italian by Francesco Petraca.
In the s Sir Thomas Wyatt had translated the original piece into .Download